13 décembre 2009

Merci l'île du Sud / Thanks South Island

Amis lecteurs, amies lectrices,
Fellow readers,


Pas mal de choses se sont passées depuis notre virée dans les glaciers. On a notamment continué notre route en longeant les côtes de la Nouvelle Zélande. On a traversé la côte Ouest pour aller sur la côte Est en une après midi. Et oui c’est ça les joies d’un petit pays !!
Quite a few things have been happening since our trip in the Glacier. We notably carried on driving along the West Coast of New Zealand. We crossed from West to East Coast in one afternoon…Yes that’s also the magic of a small country!


On ne se lasse pas de regarder les couchers du soleil même après plus d’un an à bénéficier d’un spectacle aussi unique ! En plus de ça il n’y a pas vraiment de touristes dans le coin ce qui rend le moment encore plus magique !
We’ve never got enough contemplating the sunsets even after almost one year enjoying such a unique performance! The fact there is not many tourists around make the moment even more enjoyable!






On avait en tête de rencontrer des phoques sur la côte Est à Kaikoura car il y a beaucoup de colonies dans ce secteurs ! A 1ère vue on les confond avec les rochers tellement ils sont inactifs et qu’ils puent la marée mais en s’approchant on découvre une boule de poil au regard de chient battu ! Vraiment mignon mais trop fainéant !
We were also aiming at meeting fur seal colonies spreading in the Kaikoura area! At first sight, we mistake the seals with the rocks as they’re so immobile and stinky…but getting closer we can see those fury bowl! Cute but far too lazy!




Kaikoura est une ville en bord de mer avec un parcours de 3 heures dans les montagnes avec un hommage au peuple Maori sur le parcours. Le semblant de « Hakka » imiter par une petite Française n’a pas du tout le même effet, bizarre !!
Kaikoura is a coastal town with a 3 hours hike in the hills, highlighting the Maori culture all along the way. A dance similar to the “Hakka”, imitated by a little French girl has not quite the same effect, bizarre!!





Puis est arrivé notre excursion de 3 jours dans Abel Tasman National Park (baie tout au nord de l’île du Sud).
Le parcours commence à Marahau pour se finir 40 km plus haut à Totaranui.
We were soon off for our 3 days tramping in Abel Tasman National Park (Northerly bay of the South Island).
The stroll starts in Marahau to finish up some 40kms further in Totaranui.

On entame les 12 premiers km en Kayak avec un guide qui nous apprend tout d’abord comment bouger son corps dans une tenue sexy (cf. la tenue de Cédric) puis les techniques du kayak. Tout en ramant, il nous raconte l’histoire des lieux qui ont d’ailleurs été découvert en partie par un explorateur Français (combiné avec le Capitaine Cook au 18ème siècle et l’explorateur néerlandais, Abel Tasman au 19ème siècle) !
Dans l’après midi on « pose l’encre » de notre Kayak sur Anchorage Bay ou se trouve notre refuge pour la nuit.
The first 12kms would be done kayaking in the open sea with a guide teaching us how to control our kayak in a sexy dress (see Cedric’s gears). Whilst paddling out, he tells the story and history of the surrounding place which has partly been discovered by a French navigator (combined with Captain Cook and the Dutch Abel Tasman respectively 18th and 19th century)!
In the afternoon, we throw our “anchor” at Anchorage Bay where is also our hut for the night.



Le lendemain on attaque notre grosse journée de marche de 21km sur des chemins qui longent l’Océan avec des vues superbes.

The following day is the serious part of our trek with a 21kms tramping through the hills of the Peninsula with breathtaking views over the Ocean!




Question : que trouve-t-on dans un sac de rando d’un Français ?
Réponse : à manger !! Cédric se balade donc avec une épicerie géante sur le dos sans trop se plaindre ma foi, et oui il faut assumer d’être un gros mangeur !
Little quiz: What can you find in the rucksack of a French guy hiking?
Answer: Food!! Cedric had been tramping around with a mobile general store on his back without complaining too much!





En fin de journée on aperçoit notre refuge avec un peu de soulagement pour nos pauvres pieds qui commençaient à souffrir un peu !! Le gîte est chaleureux et c’est le parfait endroit pour se ressourcer avec une bonne nuit de sommeil !
Late afternoon, we can spot our camp for the night with a big relief for our feet getting a little sore! The hut is warm, cosy and the ideal place to rest overnight!




On s’accorde une petite grasse mat' étant donné qu’on doit attendre 11H30 pour traverser la mer une fois qu’elle aura suffisamment baissé. Au programme, parcourir les 5 derniers kms à la marche pour atteindre la plage de Totaranui où notre bateau taxi nous attend !! Encore une fois le soleil est avec nous, ce qui donne au paysage des couleurs magnifiques !
We could sleep in a little bit given that we must wait the sea to go out and cross the estuary around 11.30am, low tide. The day’s schedule: tramping the last 5kms to reach Totaranui beach where we’ll catch our water taxi! Once again the sun is shining above our heads, giving to the scenery unreal colours!






On finit la rando assez crevés mais vraiment heureux de l’avoir fait !! Le taxi n’est pas à l’heure et c’est l’occasion parfaite pour se reposer sur la plage !
Sur le retour on profite une dernière fois de l’unique beauté d’Abel Tasman en naviguant sur les vagues avec toutes ces belles images en tête !
We’re finishing up the hike quite exhausted nevertheless thrilled to have done it! The water taxi is late which the dreamt occasion to chill out on the sand!
On the way back, we can absorb for a last time the beauty of Abel Tasman, jumping from one wave to another, our head jam-packed with fantastic images!





Ce périple était notre dernière activité dans l’île du Sud. Et oui, hier nous avons pris le ferry pour traverser la « Cook Strait » et nous sommes maintenant sur l’île du Nord qui annonce encore une autre aventure avec notamment un grand moment en perspective … mais on vous en dira plus en temps voulu !!
This was our last activity in the South Island. We’ve crossed the “Cook Strait” yesterday boarding the Ferry and we’re now in the North Island announcing some big extreme moments too…we’ll tell you more at the right time!


Hier on a visité Te Papa, le musée très renommé de Wellington (capitale de la Nouvelle Zélande) où on a apprit un peu plus sur la culture Maori qui est un peuple très proche de notre mère Nature et de ses valeurs, ce qui explique surement la beauté unique de leur pays !!
Yesterday, we visited “Te Papa”, the world famous museum of Wellington (New Zealand’s capital city) where we learnt a bit more about the Maori culture, a culture close to the Nature which may explain to unique prettiness of their country!




On vous envoie des bises en pensant bien fort à vous tous !! À très vite !
We send you hugs and kisses! Catch you soon people!

2 commentaires:

Anonyme a dit…

2 questions :
première : alors les sunflight (petit moustiquouné qui dévore le moindre cm de peau) ne sont pas trop chiant? par ce que nous ils nous ont vraiment bien gonflé... ;
et dernière : toujours des possum en auto position latérale de sécurité sur le bord de la route? par ce que nous, on s est arrêté a 2804 victimes du trafic routier.... et vous??

gros bisouss a vs 2

Aline et Mattin

Armimstim'ce a dit…

DES BISOUS 0 VOUS DEUX A BIENTOT!!!!